Каталог статей /

Гимн Украины :: Первоначальный текст Чубинского

Гимн Украины · История создания · Официальный текст государственного гимна Украины · Первоначальный текст Чубинского · Похожие песни других славянских народов · Факты · Литература · Примечания · Официальный сайт · Видео «Гимн Украины»


Публикация стиха во Львовском журнале «Мета» (досл. Цель), 1863, № 4. Орфография сохранена.

Ще не вмерла в Українi, ні слава, ні воля, Ещё не умерла на Украине, ни слава, ни воля,
Ще намъ, браття-молодці, усміхнеться доля! Ещё нам, братья-молодцы, улыбнётся доля!.
Згинуть наші вороги, якъ роса на сонці, Сгинут наши враги, как роса на солнце,
Запануємъ, браття й ми у своїй сторонці! Заживём и мы, братья, в своём краю!
Душу й тіло ми положим за свою свободу Душу и тело мы положим за свою свободу
И покажемъ, що ми, браття, козацького роду! И покажем, что мы, братья, козацкого рода!
Гей-гей, браття миле, Эй-эй, братцы милые,
Нумо братися за діло, Давайте браться за дело,
Гей-гей, пора вставати, Эй-эй, пора вставать,
Пора волю добувати! Пора свободу добывать!
Наливайко, Залізнякъ и Тарас Трясило Наливайко, Зализняк и Тарас Трясило
Кличуть насъ изъ-за могилъ на святеє діло. Зовут нас из могил на святое дело.
Изгадаймо славну смерть лицарства-козацтва, Вспомним же славную смерть рыцарства-казачества,
Щобъ не втратить марне намъ своєго юнацтва. Чтоб не потерять зря нам нашего юношества.
Душу й тіло ми положим за свою свободу Душу и тело мы положим за свою свободу
И покажемъ, що ми, браття, козацького роду! И покажем, что мы, братья, казацкого рода!
Гей-гей, браття миле, Эй-эй, братцы милые,
Нумо братися за діло, Давайте браться за дело,
Гей-гей, пора вставати, Эй-эй, пора вставать,
Пора волю добувати! Пора свободу добывать!
Ой, Богдане, Богдане, славний наш гетьмане, Ой, Богдан, Богдан, славный наш гетьман
На-що віддавъ Україну москалям поганим?! Зачем отдал Украину москалям поганым?!
Щоб вернути її честь, ляжем головами, Чтоб вернуть её честь, ляжем головами,
Наречемось України вірними синами. Назовемся Украины славными сынами.
Душу й тіло ми положим за нашу свободу Душу и тело мы положим за нашу свободу
І — покажем, що ми, браття, козацького роду! И покажем, что мы, братья, казацкого рода!
Гей-гей, браття миле, Эй-Эй, братцы милые,
Нумо братися за діло, Давайте браться за дело,
Гей-гей, пора вставати, Эй-эй, пора вставать,
Пора волю добувати! Пора свободу добывать!
Наші браття Славяне вже за зброю взялись; Наши братья славяне уже взялись за оружие;
Не діжде ніхто, щобъ ми по-заду зістались. Не дождется никто, чтоб мы позади остались.
Поєднаймось разомъ всі, братчики-Славяне: Давайте же объединимся все вместе братишки-славяне:
Нехай гинуть вороги, най воля настане! Пусть гибнут враги, пусть наступит свобода!
Душу й тіло ми положим за нашу свободу Душу и тело мы положим за нашу свободу
І — покажем, що ми, браття, козацького роду! И покажем, что мы, братья, казацкого рода!
Гей-гей, браття миле, Эй-эй, братцы милые,
Нумо братися за діло, Давайте браться за дело,
Гей, гей, пора вставати, Эй, эй, пора вставать,
Пора волю добувати! Пора свободу добывать!



Гимн Украины: перевод на русский

Отсюда: https://www.facebook.com/voobschem/posts/10152247398887071 «Села и перевела на русский наш гимн — в его ...
3:26 мин.

Видео «Гимн Украины»


  • Russian to English Russian to German Russian to French Russian to Spanish Russian to Italian Russian to Japanese

Информация на сайте из открытых источников. Основа ВикипедиЯ. | Пожалуйста, внимательно прочитайте эту страницу!